Principales traductions |
their adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | (possessive plural) | leur + [nm/nf], leurs + [npl] adj poss |
| It is their dog. |
| C'est leur chien. |
their adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | non-standard (his or her) | son + [nm], sa + [nf], ses + [npl] adj poss |
| Somebody left their pen here. |
| Quelqu'un a laissé son stylo ici. |
theirs pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." | (the one belonging to them) | le leur, la leur, les leurs pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché." |
| (avec "être", moins soutenu) | à eux pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché." |
| (femmes seulement) | à elles pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché." |
| Theirs is a lot bigger than ours. |
| Le leur est bien plus gros que le nôtre. |
| ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ce CD, c'est à nous ou à eux ? |
theirs pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." | (those belonging to them) | les leurs pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché." |
| (avec "être") | à eux pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché." |
| (femmes seulement) | à elles pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché." |
| I looked at your suggestions but I like theirs better. |
| J'ai jeté un œil à tes suggestions, mais je préfère les leurs. |
| ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ces CD, ils sont à nous ou à eux ? |
Formes composées |
give [sb] a taste of his/her/their own medicine, give [sb] a dose of his/her/their own medicine v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative (punish [sb] using their own methods) | rendre la monnaie de sa pièce à [qqn], rendre la pareille à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
| (Can) | faire goûter à [qqn] à sa propre médecine loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
give [sb] his/her/their due v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (give credit to) | il faut dire ce qui est |
would give his/her/their eyeteeth v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (want [sth] very much) | faire n'importe quoi pour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
| (sens négatif) | donner son âme au diable pour, vendre son âme au diable pour expr |
keep [sb] on their toes v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (make [sb] concentrate) | forcer/obliger [qqn] à ne pas se relâcher loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
| | forcer/obliger [qqn] à rester sur le qui-vive loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
| The teacher kept the students on their toes by giving them a surprise test. |
knock [sb] off their pedestal v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative (humble [sb] who is self-important) | faire tomber [qqn] de son piédestal loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
| Losing a game so early in the tournament knocked him off his pedestal. |
| Perdre un match si tôt dans le tournoi l'a fait tomber de son piédestal. |
leave [sb] to his/her/their own devices v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (not supervise [sb]) | livrer [qqn] à lui-même vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". |
left to your/his/her/their own devices adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | (unsupervised, left alone) | livré à soi même loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" |
would make [sb] turn over in his/her/their grave, would make [sb] turn in his/her/their grave v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative (would offend: dead person) (figuré) | faire se retourner [qqn] dans sa tombe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
on your own, all on your own exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | (without company) | seul adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) |
| Sarah often eats out at restaurants on her own. |
| Sarah mange souvent seul au restaurant. |
on your own, all on your own exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | (without help) | seul adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) |
| | tout seul, par soi-même loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" |
| Because of Ellen's autism, it is difficult for her to do things on her own. |
| À cause de son autisme, Ellen a du mal à faire des choses toute seule (or: par elle-même). |
pay [sb] back in his/her/their own coin v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative (behave toward [sb] in a like way) | rendre à [qqn] la monnaie de sa pièce loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
pay [sb] back in their own coin v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative (retaliate) | rendre à [qqn] la monnaie de sa pièce expr |
put [sb] in his/her/their place v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (humble [sb]) | remettre [qqn] à sa place loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
put [sb] on his/her/their mettle v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (incite, encourage) | mettre [qqn] à rude épreuve loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
put [sb] through his/her/their paces v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (test [sb]'s skill, ability) | mettre [qqn] à l'épreuve loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
put your/their/our heads together v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative (work on [sth] together) | réfléchir ensemble, réfléchir à plusieurs loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
relieve [sb] of his/her job v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (dismiss or fire [sb]) | relever [qqn] de ses fonctions loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
[sb] is in their death throes exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | ([sb] is actively dying) (soutenu) | connaître les affres de la mort, subir les affres de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
| (soutenu) | être en proie aux affres de la mort loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
send [sb] away with a flea in their ear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative, informal (tell [sb] to go away) (familier) | envoyer promener [qqn], envoyer balader [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
sweep [sb] off their feet v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (cause to fall in love) | faire tourner la tête de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
| | faire rêver loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
| | charmer⇒, séduire⇒ vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". |
to each his own, to each her own, to each their own exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | (everyone has different preferences) | chacun ses goûts expr |
| | tous les goûts sont dans la nature expr |
| Greg likes anchovies and pineapple on his pizza? Well, to each their own. |
would turn over in his/her/their grave, would turn in his/her/their grave v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative (dead person: would be offended) (au conditionnel) | se retourner dans sa tombe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |